avatar
Пробковый шлем
@pithhelmet
11.05.2026 19:47
Пробковый шлем В Южной Азии, как известно читателям нашего канала, запредельное количество языков. У некоторых из них есть десятки миллионов носителей, а некоторые ограниченны очень маленькими сообществами и тихо умирают. Есть такие микроязыки глубоко в горах или в джунглях, но сейчас мы посмотрим на другой пример — это индо-португальский креольский, некогда распространённый по всему побережью и в крупных городах, а теперь ставший реликтом и, скорее всего, доживающий последние годы. Когда-то португальский был основным языком общения индийцев с европейцами на огромном пространстве от Бенгалии до Цейлона и от Цейлона до Гуджарата. Собственной вариацией португальского пользовались и разбросанные по всему побережью общины метисов — потомков от браков португальских или голландских мужчин и местных женщин. В самом Гоа, центре португальских владений, такие общины были малочисленны, образованные местные жители знали португальский, но говорили на конкани. А вот в Бенгалии британцы застали большое португалоязычное сообщество, которое встроилось в калькуттский колониальный мир и стало быстро ассимилироваться. Генри Дерозио, один из первых индийских националистов начала XIX века, при рождении носил имя Энрике ду Розариу, но свои стихи при этом писал на английском и считал себя индийцем. Бенгальский креольский тихо вымер к началу XX века, успев обогатить бенгальский (а через него и хинди) целым рядом заимствований, связанных с обозначением внутренних частей дома, предметов мебели и обихода. Стол, шкаф, комната, полотенце, рубашка, мыло, ключ — все эти слова в обоих языках имеют португальское происхождение. Переписи начала XX века фиксировали несколько тысяч носителей местного диалекта португальского языка среди католиков Бомбея и окрестностей. Но к концу века язык тоже умер — люди с фамилиями Фернандес, Альмейда или де Сильва перешли на хинди/английский. В 2010 году умер Уильям Розарио, последний зарегистрированный носитель португальского креольского языка в Кочине. Несколько десятков очень пожилых носителей осталось в Каннуре (Керала) и Диу. Относительно живы креольские диалекты в Дамане (примерно три тысячи носителей) и в районе города Чаул в Махараштре (тысяча носителей) — но и там язык слабо передаётся новым поколениям. На Ланке ещё один креольский диалект стал языком общины бюргеров — странного сообщества на стыке португальской, голландской и сингальской культур. Но с середины XIX века бюргеры массово переходили на английский. Сейчас на ланкийском диалекте португальского говорит несколько сотен человек в Баттикалоа и других городах восточного побережья.
Шри-Ланка — это такой пример исторической кладовой, где в островных условиях сохранялись самые разные артефакты. Буддизм выжил, португальский креольский язык почти на четыре сотни лет пережил португальское правление. А ещё это можно наблюдать на примере костюмов сингальской знати. Вот как вы думаете, когда жил этот благородный дон? Одет так, что хоть сейчас к габсбургскому двору в Мадриде или к Елизавете Тюдор — даже горгера в наличии (или это всё-таки жабо?). Это Шри Викрама Раджасингха, последний правитель сингальского государства Канди, современник наполеоновских войн.
👍 141
🔥 88
🙏 7
10 61 9.7K

Обсуждение 10

Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.

Обсудить в Telegram