Какие особенности у бенгальской литературы? В чем сложность перевода с бенгальского языка? Какую роль играет природа в литературном творчестве Бондопаддхая?
Приглашаем вместе узнать на презентации
книги «Однажды в лесу» — первого за 10 лет перевода с бенгальского языка!
🔹
Когда: 19 июня, в 19:00.
🔹
Где: «Иностранка», Книжный клуб.
🔹
Посещение: свободное по предварительной регистрации.
«Однажды в лесу» — полуавтобиографический роман бенгальского писателя Бибхутибхушона Бондопаддхая.
Участники встречи:
ассистент кафедры индийской филологии Восточного факультета СПбГУ, переводчица книги Бибхутибхушона Бондопаддхая «Однажды в лесу»
Ева Лекарева.
переводчик с английского и хинди, исследователь современной индийской литературы, автор канала «Индийская библиотека»
Анна Карабанова.
Ждем вас!
Обсуждение 8
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram