Япония придумала новое слово для дней, когда температура переваливает за 40°C: «кокусёби» — переводится «жестоко жаркий день». Победило в народном голосовании с тройным отрывом от ближайшего конкурента — «чёмосёби» («супер-экстремально жаркий день»). Среди отвергнутых вариантов были «шакунэцуби» (жара, будто обжигающая кожу) и «футтоби» (день, когда кипит сам мир).
Какая же любовь к хорошему слову!
Это первый новый термин в японских метеосводках с 2007 года, когда пришлось вводить слово для дней за 35°C. Видимо, тогда казалось, что дальше некуда.
Для справки: в 2024 году Япония пережила четыре дня с температурой выше 40 градусов. Лето 2025-го принесло уже девять таких дней — и стало самым жарким за всю историю наблюдений с 1898 года.
Тем временем в России любые климатические отклонения обозначают одним и тем же непечатным словом. Вероятно, это даже эффективнее.
@nongreta
Обсуждение 0
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram