avatar
Pax Homerica
@homerica
24.05.2026 04:31
На этой неделе в Петербурге проходили чтения памяти А.И.Зайцева, где было прочитано и несколько докладов по Гомеру. Перескажу один, заинтересовавший меня: доклад В.Т. Мусбаховой «Сбылось ли пророчество о гибели феаков? (Od. 13, 158)». Там рассматривалась угроза Посейдона в адрес феакийцев, высказанная в разговоре с Зевсом:

νῦν αὖ Φαιήκων ἐθέλω περικαλλέα νῆα,
ἐκ πομπῆς ἀνιοῦσαν, ἐν ἠεροειδέϊ πόντῳ
ῥαῖσαι, ἵν᾽ ἤδη σχῶνται, ἀπολλήξωσι δὲ πομπῆς
ἀνθρώπων, μέγα δέ σφιν ὄρος πόλει ἀμφικαλύψαι». (Od. 12, 149-152)

Ныне же мной феакийский прекрасный корабль, Одиссея
В землю его проводивший и морем обратно плывущий,
Будет разбит, чтоб вперед уж они по водам не дерзали
Всех провожать; и горою великой задвину их город".

Посейдон собирался наказать феакийцев за то, что они спасли Одиссея, а также за то, что это не первый случай, когда они вопреки воле морского владыки спасают путешественников. На что Зевс отвечает:

ὁππότε κεν δὴ πάντες ἐλαυνομένην προΐδωνται
λαοὶ ἀπὸ πτόλιος, θεῖναι λίθον ἐγγύθι γαίης
νηῒ θοῇ ἴκελον, ἵνα θαυμάζωσιν ἅπαντες
ἄνθρωποι, μέγα δέ σφιν ὄρος πόλει ἀμφικαλύψαι». (Od. 13, 155-158)

«…Если (когда подходящий корабль издалека увидят
Жители града) его перед ними в утес обратишь ты,
Образ плывущего судна ему сохранивши, чтоб чудо
Всех изумило; потом ты горою задвинешь их город».

В последней строчке есть и другое чтение, не μέγα, а μὴ, что дает совершенно противоположный смысл (в переводе Вересаева отразилась именно эта версия):
«Только что в городе люди, на море взглянувши, заметят
Быстро бегущий корабль, преврати его в камень близ суши,
Вид корабля сохранив, чтоб в большое пришли изумленье
Граждане. Города ж им горой окружать бы не нужно».

Из дальнейшего повествования мы узнаем, что первую угрозу Посейдон исполнил, и корабль, возвращавшийся домой, превратился в скалу. Тогда Алкиной вспомнил пророчество своего отца Навсифоя, который говорил именно о двух угрозах. После этого феакийцы начинают готовить жертвы Посейдону в надежде, что он ограничится исполнением первой. Что случилось дальше, мы не узнаем, потому что внимание переключается на Одиссея.

Само слово ἀμφικαλύπτειν означает «покрыть с двух сторон», т.е., возможно, не просто отделить город от моря, а закрыть его, как крышкой.

Докладчица предполагает, что здесь могли отразиться воспоминания о знаменитом извержении вулкана Фера в XVII в. до н.э. И если смотреть на остров Санторин, действительно, создается впечатление, что часть его закрыли горой, как крышкой, и эта часть ушла под воду. Так что угроза Посейдона намного страшнее, чем может показаться.

Не сказать, что эту версию слушатели безоговорочно приняли, но во всяком случае она интересна. Понятно, что речь идет на о самом о. Санторин, находящемся близ Крита, в известном древним пространстве, а лишь о воспоминании о постигшей его катастрофе, которая может служить угрозой и на будущее.

#реалии
23
👍 8
🐳 8
2 3 358

Обсуждение 2

Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.

Обсудить в Telegram

Pax Homerica

1.1K
Мир гомеровских поэм
Открыть в Telegram