Мотивационный понедельник
Tis better to have loved and lost than never to have loved at all.
Tis - это архаичное, литературное сокращение фразы "
it is".
А сама фраза - известные строчки из стихотворения Альфред Теннисона аж 1850 года. На них очень любят ссылаться и активно используют в фильмах и песнях. Особенно песнях.
Разбираем фразу:
Здесь речь идёт об
опыте, а для описания опыта нам нужен, конечно же,
Present Perfect:
•to have loved - иметь опыт любви
•to have lost - иметь опыт утраты
•Never to have loved at all - не иметь никакого опыта
любви
Получаем перевод:
"Лучше любить и потерять, чем никогда не любить вообще".
Ниже - кусочек песни (одной из многих), где используют эту цитату.
Обсуждение 0
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram