Райан Гослинг выдал базу английской грамматики
����: One piece of advice you'd give to a hopeless romantic.
Один совет, который вы бы дали безнадежному романтику?
��♂: Oh, well, don't do that, don't lose hope. Don't do that. That's the rule #1.
Не делай именно этого. Не теряй надежду. Не делай этого. Это правило номер 1.
Потому что Райан знает, что cуффикс
-less означает «без» или «не имеющий чего-либо». Он делает прилагательные из существительных. Вот так
Hopeless = hope + less = без надежды = безнадёжный
Именно поэтому Райан и говорит: «Не теряй надежду». Он буквально расшифровывает слово, которое было в вопросе.
Чтобы запомнить этот мастер-класс по словообразованию от Райана Гослинга,
держите ещё примеры таких прилагательных:
1. Careless |кЕалэс| — беззаботный, небрежный (care — забота)
2. Hopeless |хОуплэс|— безнадежный (hope — надежда)
3. Homeless |хОумлэс| — бездомный (home — дом)
4. Useless |Юслэс|— бесполезный (use — польза)
5. Helpless |хЭлплэс|— беспомощный (help — помощь)
6. Restless |рЭстлэс| — неугомонный, беспокойный (rest — отдых)
7. Tasteless |тЭйстлэс| — безвкусный (taste — вкус)
8. Fearless |фИэлэс| — бесстрашный (fear — страх)
9. Speechless |спИчлэс| — лишившийся дара речи (speech — речь)
10. Priceless
|прАйслэс| — бесценный (price — цена)
How 'bout you? Are you a hopeless romantic or a realist?
Обсуждение 3
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram