Увидел в одном интересном канале
пост
про соотношение языков в академической сфере - и решил объяснить, как с этим дело обстоит в индологии. В те времена, когда админ был бакалавром/магистром/аспирантом между ним и научным руководителем не раз происходил следующий диалог:
- И нужно ещё добавить работу на хинди в историографический обзор
- Так ведь нет ничего по теме совершенно
- (вздох) Так ведь общая защита, не только индологи будут
А сейчас админ стал говорить то же самое собственным дипломникам. О чём идёт речь? Коллеги-арабисты/китаисты/японисты и т. д. на защите могут вчитаться в историографический обзор, глянуть на библиографию и удивлённо задать вопрос: а почему это вы защищаетесь по, например, экономической жизни Британской Индии в последней четверти XIX века и ссылаетесь только на англоязычные работы? Неужели нет прямо таки ни одной работы на хинди? Или вы недостаточно хорошо владеете языком?
Вот для защиты от таких вопросов индологи и вставляют в квалификационные работы пару ссылок на хиндиязычные исследования - примерно так же, как в своё время защищающиеся вставляли ссылки на Маркса-Энгельса. Между тем, честный ответ на прозвучавший выше вопрос должен звучать так:
-
Знаю я хинди, чёрт побери. А ещё знаю, что практически все хиндиязычные академические работы - мусор. Все те в Индии, кого имеет смысл читать, пишут на английском и только на английском
Да, в последние годы хинди отвоёвывает позиции всё в новых и новых сферах, но академической среды это пока не касается. У коллег-лингвистов ситуация чуть-чуть получше, но у историков пока мрак полный. Админ за всё время академической жизни всего один (1) раз попал в ситуацию, когда действительно появилась нужда сослаться на хиндиязычную монографию.
Обсуждение 0
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram