Пишет доктор Мустафа Шак'а:
غير أن القضية الهامة التي ينبغى الإشارة إليها في هذه التقدمة هي أن عددًا غير قليل من أولئك الذين كتبوآ عن ابن خلدون لم يفهموه فهما دقيقا، لأنهم لا يعرفون العربية بالقدر الذي يتيح لهم ذالك. فإن لغة ابن خلدون وإن بدت سهلة، تبقى اصطلاحاته وبعض عباراته على عكس من ذلك، حتى إننا - نحن العرب الذين عشنا في رحاب لغتنا حياتنا بطولها وعرضها -كثيرا ما نتوقف أمام عبارة من عباراته حتى يستقيم لنا فهمها، أو نتروّى عند بعض مصطلحاته - أو أكثرها- حتى يتم لنا استجلاء مقاصده منها.
"Разве что, очень важным пунктом, на который следует указать в этом вступлении является следующее:
Что немалое количество тех, кто писал работы об ибн Хальдуне, не поняли глубину его мысли, потому как они не знали арабского языка на том уровне, который бы позволил им это сделать, ибо лексика ибн Хальдуна хоть и кажется легкой, однако терминология его и некоторые формулировки отнюдь не просты, так что даже мы, арабы живущие всю свою жизнь в неразрывной связи с арабским языком, часто не можем подолгу понять что он имеет ввиду в одной из своих формулировок или подолгу размышляем над каким-то из используемых им терминов - или же: большинства их - пока не поймем что он под этим имеет ввиду"
см. "аль-Усус аль-Ислямиййа фи фикри бни Хальдун ва назариййатихи"
= И комментарий от одного хорошего брата = :
Автор книги об ибн Халдуне и его идеях, говорит: чтобы понимать ибн Халдуна и то о чем он писал в своей «аль-Мукаддима» необходимо владеть арабским языком на очень высоком уровне. Даже мы арабы носители языка не всегда понимаем, что имеет ввиду автор. (Перевод в двух словах, для понимания смысла)
Развивая мысль дальше, можно задаться вопросом: если не все современные арабы понимают тексты средних веков ислама, и для их понимания необходимо знание языка и вдумчивое чтение. То что говорить о тех «студентах» которые что-то взяли из того, что им предоставили их учителя, научив их поверхностному пониманию языка. Теперь эти «студенты» становятся исламскими лидерами, в своих странах, становятся известными в соседних странах, соцсетях.
Можно ли считать что эти лидеры доносят до нас слова ученых в том понимании в котором хотел это донести сам ученый. Или они сеют смуту и фитну при этом опираясь на слова: ибн Теймиййи, имама Ахмада, Аль-Газали, Абу-ль-Хасана Аль-Ашари, и др, трактуя их слова на основание своего недопонимания языка и следовательно не понимание того, что говорил ученый.
Как приходит от саляфов: «إنَّ هذا العلم دين؛ فانظروا عمن تأخذون دينكم» поистине знание это религия, так смотрите от кого ее берете.
В наше время говорят, что «التزكية» - можно назвать как разрешение на преподавание, или показатель знания, является диплом об окончании исламского университета. Необходимо понимать, что учебе в исламских университетах в арабских странах облегчается с каждым годом, преподаватели (многие из них) завышают оценки, за хорошее поведение и отсутствие пропусков. Не каждый кто обладает дипломом выпускника исламского факультета, и является имамом в своих странах - поистине знающий и достойный носить звание ИМАМ или ШЕЙХ.
Якут аль-Хамави
Обсуждение 0
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram