Although vs Even though — разбираю по полочкам
Оба слова означают «хотя» или «несмотря на то что». Разница тут не в смысле, а в силе, ну и позиции в предложении.
Even though звучит сильнее, увереннее, даже может быть драматичнее. Это как «даже несмотря на то, что». А вот
although — мягче, нейтральнее.
Although it was raining, we went for a walk.
→ Хотя шёл дождь, мы пошли гулять.
Even though it was raining, we still went for a walk.
→ Даже несмотря на то, что шёл дождь, мы всё равно пошли гулять
.
Думаю, вы чувствуете разницу. Во втором случае акцент на том, что дождь был серьёзным препятствием, но мы его преодолели. Even though реально добавляет драмы.
Но вот с точки зрения грамматики они
взаимозаменяемы. Оба ставятся в начало или середину предложения.
*Да, ещё есть
though — это разговорный, короткий вариант, который часто кидают в конец фразы: It was raining. We went for a walk, though.
«️
» — если хотите еще
Английский с нуля
Мы в Max - подписаться
Обсуждение 0
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram