Что меняет для бизнеса закон об англицизмах
Вокруг так называемого закона об отмене англицизмов возникло много эмоциональных трактовок – от ожиданий тотальной борьбы с иностранными словами до опасений, что бизнесу придется в спешке менять все названия, вывески, упаковку и маркетинговые материалы. На практике ситуация менее радикальная,
считает советник Lidings Юлия Кузьменко.
Иностранное слово само по себе не под запретом, но использовать его без русского аналога или перевода теперь во многих случаях рискованно.
Самая распространенная ошибка – считать, что достаточно где-нибудь внизу мелким шрифтом добавить русское пояснение. Теперь такой подход выглядит небезопасным.
Не все иностранное теперь должно быть обязательно переведено. <...> Если обозначение с названием на иностранном языке охраняется как товарный знак, его можно использовать в исходном виде. Без перевода могут оставаться фирменные наименования юридических лиц, внесенные в ЕГРЮЛ. Но и здесь есть нюанс
ы.
На вопрос о том, можно ли вообще употреблять английские слова, закон отвечает ясно: можно, но не вместо русского языка там, где потребитель должен получить понятную и достоверную информацию.
Max |
Telegram |
Рассылка | Приложение для
iOS |
Android
Обсуждение 0
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram