С 1 марта 2026 года бизнесу нельзя использовать иностранные слова без перевода на русский в информации для клиентов: на вывесках, указателях, в меню.
Часть иностранных слов использовать все же можно — при условии, что они вошли в русский язык, то есть зафиксированы в нормативных словарях или справочниках.
В словарях есть слова «айс-кофе» и «латте», но отдельно «айс-латте» нет. Поэтому в меню кофейни такой напиток можно назвать «айс-кофе латте» или придется писать «ледяной латте». «Флэт уайт» есть в словаре, а «рафа» нет — его придется заменить, например, на «сливочный кофе» или «сливочный кофе раф».
По той же причине «фиш-энд-чипс» в публичной информации станут «рыбой с картофелем», «велнесс» — «оздоровительной программой», а «апгрейд номера» — «повышением категории номера»: этих слов в официальных словарях нет.
Какие иностранные слова теперь под запретом, какие можно оставить, касается ли это сайтов и онлайн-бизнеса и что предпринимателям стоит проверить, чтобы не получить штрафы:
https://t-j.ru/bz-tg/business-in-russian/
Обсуждение 0
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram