avatar
Paper Kartuli
@paperkartuli
30.11.2025 15:15
А вы знали, что лев и зебра из «Мадагаскара» были в тбилисском метро?

Ладно, это, конечно, не так, но посмотрев мультфильм в грузинской озвучке из нулевых, можно подумать иначе.

Получилось так из-за стиля грузинской озвучки тогдашних времен — вместо обычного перевода оригинальных фраз авторы часто перестраивали сюжеты под грузинскую реальность, используя местный сленг. Так, В «Мадагаскаре» герои обсуждают политику, а зебру вместо Нью-йоркского вокзала ищут на станции Дидубе.

Детальнее об этом интересном феномене можете прочитать в нашем материале.

Подписывайтесь на телеграм | инстаграм | фейсбук Paper Kartuli
? 44
? 16
? 10
? 8
? 7
? 6
? 4
? 2
? 1
91 4.3K

Обсуждение 0

Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.

Обсудить в Telegram