IZ.RU
Видео:
"Состояние радости и праздника, когда ты выходишь на сцену": прима-балерина Светлана Захарова — об особой ауре Большого театра в эксклюзивном интервью "Известиям" к 250-летию одного из значимых театров мира.
"Вспоминая свой первый выход на сцену Большого театра, могу сказать, что это было для меня огромным событийным днём", — делится артистка.
Говоря о периоде до реконструкции, начавшейся в 2005 году, Захарова отмечает: иногда даже было ощущение, что вечером, когда гаснет свет, кто-то присутствует, кто-то рядом всегда за тобой следит и смотрит.
"Эти исторические залы, их можно сейчас уже только смотреть и вспоминать по фотографиям, по видео, знаменитые фотографии, где репетируют Галина Сергеевна Уланова или Владимир Васильев, конечно же, незабываемая Майя Михайловна Плисецкая", — рассказывает прима-балерина Захарова.
После реконструкции, продолжает она, появилось ощущение, что начался новый этап и Большой снова нужно наполнить жизнью.
"И я понимала, что теперь история лежит на наших плечах. Сейчас мы должны вдохнуть вот ту жизнь и эту энергию, которую всегда нёс театр. И постепенно, постепенно, постепенно театр начал дышать новой жизнью. Началась другая история", — отмечает Светлана.
Балет — искусство молодых, подчеркивает артистка. Каждый год на сцену выходят новые юные дарования, поэтому театр всегда будет молодым, красивым и ярким. По словам Захаровой, молодость Большого театра также является заслугой его служащих.
"Если я могу сегодня говорить только о балете, то, конечно же, это труппа, уникальная труппа Большого театра, балетная труппа, которой сегодня, смело могу сказать, равных в мире нет", — заключила прима-балерина в беседе с "Известиями".
� Больше новостей IZ RU в MAX
"Настоящий символ искусства, культуры и истории нашей страны": Аида Гарифуллина в интервью "Известиям" к 250-летию Большого театра рассказала, как он стал домом для уникальных талантов.
"В мой первый выход в Большом театре я ощущала такой невероятный трепет и такую ответственность, несмотря на то, что за моей спиной были другие именитые театры мира, которые с большим теплом и большой любовью встречали меня на своей сцене", — рассказывает оперная певица
.
Большой театр, продолжает она, испокон веков славился как один из лучших оперных театров мира. И неспроста: на исторической сцене выступали величайшие артисты прошлого и продолжают петь звезды нашего времени.
"Несмотря ни на что, оперная культура, литература, музыка, опера, мне кажется, они будут жить вечно и будут интересны действительно настоящим ценителям оперного искусства по всему миру", — подчеркивает Гарифуллина
.
Говоря о зрителе, артистка с любовью и теплом вспоминает русскую публику.
"Знаете, я обожаю русского зрителя. Не только потому, что я русская и родилась в этой прекрасной стране, но потому что эмоции другие. Русская публика очень эмоциональная, она не боится показать эмоции", — говорит певица, однако добавляет, что именно в Большом театре зритель всегда был чуть более сдержан
.
�
Больше новостей IZ RU в MAX
Обсуждение 0
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram