IZ.RU
Видео:
Большой театр отметил 250-летие премьерой оперы Джузеппе Верди "Отелло", которая шла на легендарной сцене более 40 лет назад.
Всего за два с половиной века в театре было поставлено более 800 спектаклей. Подробнее — в сюжете РЕН ТВ.
Все, кто трудится в Большом театре, ощущают, что стоят на плечах великих. Выходя на сцену, переживают даже именитые артисты. Работа машинерии тоже своего рода хореография — многотонные декорации повинуются дирижерской палочке.
Каждое утро артисты балета начинают с класса. Легендарный Борис Акимов от ученика к ученику в свои 80 лет порхает как бабочка. В этой преемственности вся сила Большого театра и русской балетной школы, а еще — в глубокой и чуткой душе.
"Душой исполненный полет, это как раз про русскую школу. Надо танцевать, действительно, вот давай полностью с душой, с настроением, с правильной подачей, и тогда вся техника будет получаться сама собой", — уточнила народная артистка РФ, прима-балерина Большого театра, и. о. ректора МГАХ Светлана Захарова.
Сегодня Большой презентует в среднем дюжину премьер в год. Маэстро Валерий Гергиев возвращает классические оперы и балеты, готовит театр к расширению.
"Работы много, мы себя не пожалеем, и Большой театр будет представлен не на одной или двух площадках, в жизни Москвы займет еще более решительную позицию", — сказал Герой Труда РФ, народный артист РФ, дирижер, гендиректор Большого и Мариинского театра Валерий Гергиев.
Большой театр — это не российское или международное, а цивилизационное явление. Именно здесь впервые звучала музыка, которая сегодня называется классической. На этой сцене выплавлялся золотой стандарт мирового балета, и звезды, которые Большой театр зажигает последние 250 лет.
� Больше новостей IZ RU в MAX
"Состояние радости и праздника, когда ты выходишь на сцену": прима-балерина Светлана Захарова — об особой ауре Большого театра в эксклюзивном интервью "Известиям" к 250-летию одного из значимых театров мира.
"Вспоминая свой первый выход на сцену Большого театра, могу сказать, что это было для меня огромным событийным днём", — делится артистка
.
Говоря о периоде до реконструкции, начавшейся в 2005 году, Захарова отмечает: иногда даже было ощущение, что вечером, когда гаснет свет, кто-то присутствует, кто-то рядом всегда за тобой следит и смотрит.
"Эти исторические залы, их можно сейчас уже только смотреть и вспоминать по фотографиям, по видео, знаменитые фотографии, где репетируют Галина Сергеевна Уланова или Владимир Васильев, конечно же, незабываемая Майя Михайловна Плисецкая", — рассказывает прима-балерина Захарова
.
После реконструкции, продолжает она, появилось ощущение, что начался новый этап и Большой снова нужно наполнить жизнью.
"И я понимала, что теперь история лежит на наших плечах. Сейчас мы должны вдохнуть вот ту жизнь и эту энергию, которую всегда нёс театр. И постепенно, постепенно, постепенно театр начал дышать новой жизнью. Началась другая история", — отмечает Светлана
.
Балет — искусство молодых, подчеркивает артистка. Каждый год на сцену выходят новые юные дарования, поэтому театр всегда будет молодым, красивым и ярким. По словам Захаровой, молодость Большого театра также является заслугой его служащих.
"Если я могу сегодня говорить только о балете, то, конечно же, это труппа, уникальная труппа Большого театра, балетная труппа, которой сегодня, смело могу сказать, равных в мире нет", — заключила прима-балерина в беседе с "Известиями"
.
�
Больше новостей IZ RU в MAX
Обсуждение 0
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram