🛑 mind me smoking?
کوتاه شده جمله زیر:
🛑Do you mind if I smoke?
وقتی میخواهیم از کسی بپرسیم که انجام کاری اشکال نداره یا اذییتش میکنه یا نه از این ساختار استفاده میکنیم 🔻🔻
ترجمه: اشکال نداره سیگار بکشم؟
🛑do you mind if I sit here?
اشکال نداره اینجا بشینم
🔻در جواب چی پاسخ بدیم:
اگه میخوایم بگیم نه اشکالی نداره از این عبارات استفاده میکنیم:
Never mind
No
Not at all
Of course not
.
🔻اگه اشکال داره میگیم
.
Yes
Yes I do
Actually I do
آره راستش اذییت میشم.
.
🛑somewhat dissapinting
Somewhat= a little bit
یکم نا امید کننده است
.
ترجیح دادنبا I'd rather 🔻
🛑I'd rather have dinner at a resturant than go to the cinema.
ترجیح میدمشامرو تو رستوران بخورم تا سینما.
.
🔻🔻🔻و ترجیح دادن در مورد دیگران یا در خواست از دیگران
با اینکه زمان حال هست ولی ما باید گذشته ساده بگیم.
مثلا ترجیح میدم نری🔻
I'd rather you didn't go.
I would rather you cooked dinner now.
I'd rather you came with us tonight.
❌کپی برداری ممنوع❌
💪
@Academy
Обсуждение 3
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram