В X веке Андалусия обладала одной из крупнейших библиотек своего времени: около четырёхсот тысяч рукописей, собранных халифом аль-Хакамом II. Кто переписывал эти книги? Женщины. Андалусские переписчицы славились изысканным почерком, точностью и дисциплиной, и рукописи, вышедшие из-под их пера, ценились далеко за пределами халифата.
На фоне Европы, где грамотность оставалась уделом монастырей и даже мужчины редко держали перо, эта практика казалась исключением. Для самих андалусийцев она была естественным выводом из принципа талаб аль-‘ильм фарида — «поиск знания обязателен»: половину общества нельзя оставлять без знания. Женщина не была «одна среди мужчин»; у неё была собственная среда — женские кружки, салоны, где обсуждали поэзию и историю, домашние библиотеки под управлением матерей, внутренние дворы, в которых можно было учиться в уединении, но вместе.
Пример тому — принцесса Валлада бинт аль-Мустакафи, организовавшая женский поэтический салон. Её дополняли менее знаменитые жёны, матери, сёстры и дочери учёных, которые обучали детей, вели дневники, переписывали труды мужей и нередко редактировали их.
В средневековой Европе женщина чаще оставалась объектом семьи или монастыря. В андалусском Исламе она становилась участницей интеллектуальной жизни: мыслящей и одновременно скромной.
Обсуждение 7
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram