Корявой перевод Google или очередная нелепость.
В последние пару недель стал замечать в нашей республике (Кабарадино-Балкарии) увеличение количеств автомобилей с надписью
«??? ?????».
Фото сделал специально для вас.
Те, которые знают арабский язык едва ли сойдутся в способах прочтения этой фразы. Её, к слову, можно прочитать двумя способами:
1. ??????? ?????
2. ??????? ?????
Дело в том, что в арабском языке слово «????» имеет такие смыслы как «исход», «место возращения». И именно в этих значениях оно используется в Коране см. 2 сура 126 аят, 2 сура 285 аят, 3 сура 28 аят, 4 сура 97 аят и во многих других сурах.
Это слово также, в виде исключения, используется в значении «переход из одного состояния в другое».
Поэтому в соответствии с первым способом чтения
(??????? ?????)
перевод будет таким: «Полюби свой исход» или «Полюби свое место возвращение».
А в соответствии со вторым способом чтения
(??????? ?????)
перевод таков: – «Я люблю твой исход» или «Я люблю твое место возвращение»
Люди наклеили эти слова на свои автомобили будучи убежденными, что они означают «Полюби свою судьбу».
Полагаю, кто-то воспользовался переводчиком Google желая перевести на арабский язык слова «Полюби свою судьбу», и он получил фразу ??? ?????
Обсуждение 0
Обсуждение не доступно в веб-версии. Чтобы написать комментарий, перейдите в приложение Telegram.
Обсудить в Telegram