Право Китая
Группа ВК: https://vk.com/pravochina
Аналитика аудитории
Последний пост
Читать ленту →
‼️‼️‼️
Дорогие коллеги! Китаеведы! Переводчики!
📌Прошу Вашей версии: вместо устойчивого перевода «Китайская Народная Республика» в первое время в советской России звучит название «Народная Республика Китая».
Для меня «НРК» более правильно. Но позже остановились на КНР.
К сожалению, у академика С.Л. Тихвинского, как и у Ю.М. Галеновича о причинах произошедшего я спросить не смогу: они уже ушли в иной мир. У меня остался В.Н. Усов. Постараюсь узнать у него и у В.Я. Портякова, а также Д.А. Смирнова. Все - старенькие, но рядом со мною. Дотянусь до них. А что скажете Вы, профессионалы?